Английский язык

О происхождении некоторых английских слов. Как появился английский язык? История появления английского языка В каком веке появился английский язык


Book



Book (English) Boc (German)

Книга Название дерева


В чём общность этих слов?

В местах, где жили древние германские племена, росло дерево, которое называлось boc . На нём германцы делали зарубки, которые представляли собой вид письменности. Позже из этого дерева стали делать дощечки, на которых наши предки царапали надписи. Ещё позднее такие дощечки начали делать из коры дерева. В 7 веке древние англичане узнали о пергаменте и стали использовать его для письма. А слово, хоть и потеряло первоначальный смысл, до сих пор используется.

Paper

Paper (English) Papier (French)papyrus (Latin)papyrus (Greek)

Бумага Тростник, произрастающий в Египте

В чём общность этих слов?

Древние египтяне использовали тростник, который рос тогда в Египте, когда им нужно было что-то написать. Для этого они очень тонко нарезали внутреннюю часть ствола, потом укладывали эти кусочки рядом, и наконец, перекрывали их поперёк другим слоем нарезанных кусочков. Когда лист высыхал, он становился очень прочным. На этом листе они писали щеткой или тростником, как на бумаге. Позже, около 900 г., египтяне узнали китайский способ изготовления бумаги и перестали использовать папирус при письме, но название осталось прежним.

Map

Map (English) Mappa (Latin)

Карта ткань

В чём общность этих слов?

Сначала карты рисовали на ткани. В латинском даже появилось такое словосочетание "mappa mundi ” – «полотно мира». Позже карты стали делать из бумаги, но слово осталось.


Pupil


Pupil (English) Pupilla (Latin)

Ученик, зрачок Маленькая девочка/мальчик, кукла




В чём общность этих слов?

В латинском языке существовали слова "pupa ” (девочка) и "pupus ” (мальчик). Если к этим словам добавляли окончание –illa , тогда слова означали «маленький мальчик» и «маленькая девочка». Дети начинают ходить в школу в том возрасте, когда они еще маленькие, поэтому их называют "pupils ”. Тогда причём здесь зрачок? Дело в том, что у слова "pupilla ” было второе значение – «кукла». А когда мы смотрим в глаза другому человеку, то что мы видим? Свое отражение, которое очень-очень маленькое. Такая миниатюрная картинка напоминала римлянам куклу, поэтому они назвали маленький круглый чёрный зрачок "pupil ”.

Answer


В древнем английском языке было существительное andswaru и глагол andswearing . Как можно заметить, глагол состоит из двух частей - and и swear . Слово and в то время означало "против" (against ), а swear - "давать торжественную клятву". Таким образом, слово andswaru значилось как "торжественная клятва в ответ на обвинение". Человек должен был произносить торжественную клятву в ответ на обвинение, чтобы доказать, что это неправда. В ходе исторического развития слово потеряло свою торжественность и сейчас оно означает "ответ", "отвечать".


Ink


Простое слово из трех букв ink (чернила) произошло от древнего слова из девяти букв, которое означало a branding iron (клеймо, маркировочное устройство). Сделаем несколько шагов назад от умения писать к умению заживлять раны. Когда у нас рана, мы ее прижигаем чем-то горячим или каким-то химическим веществом, чтобы закрыть и тем самым защитить от заражения. Древние греки раньше заживляли раны также, как мы, и слово cauterize (прижигать) произошло от древнего слова kauterion , клеймо. Греки не только лечили раны горячим, но и использовали тот же самый процесс в изобразительном искусстве для быстрого высыхания красок на их картинах. Позже стало обычным использование восковых красок, закрепленных на полотне обжигом или, как они выражались, encauston (энкаустикой). В латинском языке это слово поменялось на encaustum и стало названием определенного вида фиолетовых чернил (ink ), которые императоры использовали для подписи официальных документов. В древнем французском языке слово encaustum превратилось в слово enque . Англичане переделали его в enke или inke , и используют в настоящее время для обозначения цветной жидкости для письма - ink .

Write


Слово write в древнем английском выглядело как writan и означало "царапать", и это как раз то, что делали древние люди на деревянных дощечках острыми предметами, чтобы записать какую-то информацию.

Pen


Pen (ручка), которой мы сейчас пишем, в своей латинской форме penna , означала "перо". Такие пишущие перья до сих пор хранятся в старинных коллекциях.

Pencil

Pencil (карандаш) унаследовал свое имя от латинского слова penicillum , означающего "маленький хвост", и относится к тем временам, когда писали крошечной щеточкой, которая была похожа на маленький хвостик.


Letter


Термин "letter ", обозначающий письменный символ, букву алфавита, считается родственным латинскому слову linere , означающему "намазать, испачкать, оставить грязное пятно на какой-то поверхности". Возможно, это хорошее описание древней письменности.

Read, riddle

Слово read образовалось от древнеанглийского слова raedan , которое сначала означало "догадаться, распознать". И опять это как раз то, что ты должен сделать, чтобы объяснить то, что нацарапано на деревянных дощечках. Все то, что должно было быть распознано, называлось словом a raedels . Позже люди стали думать, что слово raedels - множественного числа из-за буквы "-s " на конце. Так было сформированно новое слово в единственном числе raedel , которое является предшественником современного слова riddle (загадка). Наконец слово read приобрело свое настоящее значение: если ты умеешь читать, значит ты можешь посмотреть на текст и понять, что там написано.

Language

Конечно, основа любой письменности - язык. Но, прежде всего, это разговор, так что существительное language произошло от слова, означающего орган речи, участвующий при произнесении слов. Таким словом было французское слово langue , которое восходит к латинскому lingua (язык).

Dictionary


Термин "dictionary " образовался от латинского слова dictio , от dico (говорить, разговаривать). Словарь - это действительно запись того, что люди говорят, произношения, написания и значения, которое они придают словам.

Lunch


По поводу происхождения слова lunch бытуют некоторые сомнения. Некоторые люди считают, что оно происходит от старинного латинского слова lonje ("кусок ветчины"). Другие предполагают, что оно произошло от диалектной формы слова lump ("кусок хлеба"), которое затем было искажено в lunch . По крайней мере, ясно одно: lunch означает кусок чего-нибудь для того, чтобы поесть.

Breakfast, dinner


Слова break fast и dinner означают примерно одно и то же: перестать быть голодным. Breakfast - это англосаксонское слово, и оно состоит из двух частей: break и fast . Fast в своем старом значении в слове breakfast означает "быть твердым в своем решении не есть". Ранние христиане считали, что людям не следует есть утром до церковной службы (they should "fast"). После службы им разрешалось сломать свою "твердость в решении не есть" и позавтракать (to take "breakfast ").

Слово dinner пришло в английский язык из латинского через французский. В средневековом английском языке оно имело вид "dinere ", что было измененной формой старофранцузского "disner " от латинского "disjejunare ". Латинское слово состояло из двух частей: dis- (прочь) и jejunus (голодный), и означало "прочь от голода".

Snack, bite


Snack и bite являются парой, потому что они означают то же самое. Snack происходит средневекового немецкого snacken ("смыкать челюсти", "кусать", если мы говорим о собаке). Bite в старинном английском было bitan и означало "использовать зубы, чтобы оторвать кусок чего-нибудь". В действительности, оба слова означают одно и то же. Позже они получили значение "откусить что-нибудь, чтобы съесть". Сегодня snack и bite - это легкая, быстрая еда ("перекус").

Supper


Слово supper было заимствовано из французского языка. Есть предположение, что supper происходит от sup , которое имеет индоевропейскую основу, и относится к питью. Supper - это название приема пищи в конце дня. В древние времена, когда у людей в домах было мало тепла, они принимали горячее питье перед сном. Это был ужин (supper ). Так что сначала слово означало "пить перед сном", а позже стало относиться к последнему приему пищи в течение дня.

Water, whisky


Как Вы уже знаете, кельты были коренными жителями Британских островов до того, как на них поселились англосаксы. Кельты сохранили свой язык в некоторых частях Британии, но к английскому словарю добавили не так уж и много слов. В большинстве своем это названия регионов, городов, рек. У кельтов было несколько похожих названий рек, как например: Exe, Esk, Usk. Все эти слова происходят от слова uisge (water -"вода"). Позже слово стало использоваться в качестве названия крепкого алкогольного напитка, сделанного из ячменя или ржи. Сначала он назывался "water of life" ("вода жизни"). Затем слово поменяло свою форму и произношение, и сегодня на западе в ресторанах каждый может увидеть в меню среди других напитков виски (whisky ), кельтское слово, первоначально имеющее значение "вода".

Bread, cake


В старом английском языке существовало слово hlaf , так англичане называли хлеб. Но затем в результате вторжения викингов в английский словарь вошло новое скандинавское слово того же значения: cake . Так как у англичан было уже свое слово hlaf , они стали использовать слово cake в качестве названия особого типа хлеба. Сначала оно относилось к булке маленького размера плоской или круглой формы. С 15 века оно стало обозначать сладкую пищу, как это происходит сейчас.

Скандинавы, проживающие в Британии, называли хлеб словом brauth . У англичан было такое же слово - bread , означающее "кусок хлеба". Под влиянием скандинавского языка слово bread расширило свое значение ("хлеб в общем"), в то время как слово loaf (от староанглийского hlaf ) сузило свое значение, и теперь означает большой кусок хлеба, который мы режем перед тем, как его съесть.

Egg


В анлийском языке средних веков слово egg имело написание ey ; форма множественного числа была eyren . Слово egg принесли с собой в Британию скандинавы. Сначало оно распространилось на севере, в то время как южане ничего о нем не знали и использовали свое родное слово. Оба слова существовали в Британии еще долго: родное слово eyren - на юге, и скандинавское слово egg - на севере, но в конце концов слово egg "победило".

Доброго времени суток, уважаемые читатели. Вы уже существенно продвинулись в изучении английского. Но мало кто знает, откуда взялся этот язык, как он появился. Пришло время это выяснить. Всем известно, что основой современных европейских языков стала латынь. Так, например, немецкий говор — это помесь латыни и готского, французский — латынь и галльский, а английский появился в результате смешения латыни и кельтского.

Английский язык

История современного английского началась еще в далеком 8 столетии до нашей эры. В этот период территорию современной Великобритании населяли кельты, которые общались на кельтском языке. Так само слово «Британия» произошло от кельтского — brith раскрашенный . Также из кельтского пришли такие слова как «slogan» = sluagh + ghairm = боевой клич, «whiskey» = uisce + beathadh = живая вода.

После Британию завоевал великий Цезарь, и в 1 веке до н.э. ее стали считать частью Римской империи. В провинцию стали переселяться некоторые римляне, которым пришлось тесно общаться с местным населением, то есть с кельтами, что нашло отражение в языке. Так, в современном английском появились слова с латинскими корнями.

Например, «street» = via strata = мощеная дорога , имена нарицательные — «wine — vinum, pear — pirum, и многие географические названия — Manchester, Lancaster. Так римляне и кельты взаимодействовали друг с другом, образуя новые английские слова аж до 5 века нашей эры, пока на территорию Британии не вторглись германские племена, и в истории развития английского начался новый период.

Этот период охватывает промежуток с 449 по 1066 гг. В 449 году н.э. к прародителям английского языка кельтам и римлянам вторглись германские племена англов, саксов, фризов и ютов, которые по своей численности значительно превысили местное население. Так англосаксонский говор постепенно начал вытеснять кельтское наречие, уничтожая или преобразовывая имеющиеся слова.

Лишь в труднодоступные и отдаленные районы Британии германцы не смогли добраться, и там по сей день остались кельтские языки. Это Уэллс, Горная Шотландия, Корнуолл и Ирландия. Поэтому если хотите прикоснуться к прародителям современного английского, то оправляйтесь именно туда.

Кельтский алфафит Благодаря германским племенам в английском появилось много слов с общими корнями из германских, которые также были заимствованы в свое время из латыни. Это такие слова, как «butter, Saturday, silk, mile, pound, inch» . В 597 году Римская церковь начала христианизировать языческую Британию, и к началу 8 века н.э. большая часть британских островов уже исповедовали новую религию.

Тесное взаимодействие этих культур, естественно отразилось на языке. Заимствовав из латыни слова и ассимилируя их с германскими наречиями, появилось много новых лексем. К примеру, «school» произошло от латинского «schola», «Bishop» — от «Episcopus», «mount» — от «montis» и много других. Именно в этот период в английский язык пришло свыше 600 слов, имеющих латинские и германские корни.

Затем во второй половине 9 века англосаксонские земли начали завоевывать датчане. Скандинавские викинги вступали в браки с англосаксами, смешивая свой древнеисландский язык с тем наречием, на котором общались местные народы. В результате в английский пришли слова из скандинавской группы: amiss, anger, awe, aye. Сочетание букв «sc-» и «sk-» в английских словах — явный признак заимствования из скандинавских языков: sky, skin, skull.

Среднеанглийский период развития английского языка

Это период с 1066 по 1500 гг. н.э. В середине 11 века, в эпоху средневековья Англию завоевали французы. Так в истории развития английского языка началась эпоха трех языков:

  • Французский — для аристократии и судебной системы
  • Латынь — для науки и медицины
  • Англосаксонский — для простонародья

Смешение трех этих наречий дало начало формированию того английского, который сегодня изучает весь мир. Благодаря смешению словарный запас увеличился в два раза. В лексике произошло расщепление на высокий (от французского) и низкий (от германского) варианты языка. Эти же разграничения можно проследить и в смысловых рядах, синонимов, которые возникли в результате использования языков аристократии и крестьян.

Карта Британии 11 век Так, примером социального разделения могут служить названия домашних животных, которые имеют германские корни, то есть рабоче-крестьянские: swine, cow, sheep, calf. Но название мяса этих животных, которое ела интеллигенция, произошли от французского: pork, beef, mutton, veal. Однако несмотря не все внешние факторы, влияющие на английский, его ядро осталось все-таки англо-саксонским.

В 14 веке английский становится литературным, то есть образцовым, также он становится языком образования и права. В 1474 году появилась первая книга на английском. Это был перевод Уильяма Кэкстона произведения Р. Лефевра «Сборник историй о Трое». Благодаря деятельности Кэкстона очень много английских слов обрели законченность и целостность.

В этот период появились первые грамматические правила. Исчезло множество глагольных окончаний, прилагательные приобрели степени сравнения. Изменения происходят и в фонетике. В начале 16 века в Британии стало популярным лондонское произношение. На этом диалекте общались около 90% всего населения страны.

С началом массовой миграции из Англии в Северную Америку, язык стал там меняться в другом направлении. Так появились британский, американский и другие варианты современного английского , которые сегодня существенно отличаются друг от друга, как грамматически, фонетически, так и лексически.

Новоанглийский период формирования английского

Этот период начинается с 1500 года и до наших дней. Основоположником современного литературного английского принято считать Уильяма Шекспира. Именно он очистил язык, придал ему форму, ввел многие идиоматические выражения и новые слова, которыми сейчас используют для общения англоговорящие. В эпоху Просвещения в 1795 году впервые выходит в свет учебник Л. Муррея «Английская грамматика». Практически 200 лет все учились по этой книге.

Линдли Мюррей Лингвисты утверждают, что современный английский — это смешение разных языков, и даже сегодня он не является статичным, постоянно обновляясь. Это и есть основное отличие этого языка от других европейских наречий. Английский не только разрешает, но приветствует неологизмы, разные диалекты и варианты. Как видим, он до сих пор хранит традиции «смешения говоров».

В начале 20 века произошла глобализация английского языка, которой способствовала колониальная политика Объединенного Королевства. В середине прошлого века возросло мировой значение США, что также поспособствовало популярности американского варианта языка.

Английский уже давно стал не только языком международного общения № 1, но и языком науки, СМИ, образования, техники Сегодня трудно подсчитать, какое именно количество людей владеет этим языком. Называются цифры от 700 млн до 1 млрд. Кто-то является его носителем, а кто-то, как вы и я, пытаются выучить его.

Историю английского языка многие филологи и лингвисты делят на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский. Однако деление это достаточно условное, потому что язык существовал у племен, населявших Британские острова, задолго до завоевания Британии Цезарем или распространения на территории страны христианства.

Кельтская культура у истоков истории английского языка

Первые упоминания в древних летописях о жителях, населявших британские острова, относятся к 800 году до н.э. В это время на остров переселяется племя индоевропейского народа - кельты. Те племена, которые жили на островах до прихода кельтского народа не оставили никаких следов в истории.

С 800 года до н.э. начинается эпоха британских кельтов и, соответственно, кельтского языка на территории Британии. Многие лингвисты придерживаются того мнения, что слово ″Британия″ происходит от слова с кельтским корнем - brith "раскрашенный". В летописях можно найти упоминание, что кельты действительно раскрашивали себе лица и тела, когда собирались на войну или охоту. Есть в летописях упоминания и о том, что британские кельты уже в пору завоевания Британских островом великим Цезарем обладали развитой культурой. В племенах процветал патриархат. Мужчины имели по 8-10 жен. Дети воспитывались женщинами до определенного возраста, затем мальчики переходили под опеку мужчин, которые учили их охотиться и владеть оружием.

Также в летописях упоминается о том, что британские кельты говорили на особом наречии.

А такие слова, как whiskey, plaid, slogan попали в английский язык намного позднее из кельтских языков, которые были широко распространены в тот период: whiskey (ирл. uisce beathadh "живая вода"), slogan (из шотландского sluagh-ghairm "боевой клич").

Влияние Римской империи на развитие английского языка

Спустя столетие после завоевания британских островов Цезарем, в 44 году до н.э. Британские острова посетил римский император Клавдий, после чего Британия стала считаться Римской провинцией. В этот период наблюдается тесное общение кельтского народа и римлян, что, безусловно, нашло отражение в языке.

Так, многие слова в современном английском языке имеют латинские корни. Например, слово castra (с лат. ″лагерь″). Этот корень встречается во многих географических названиях современной Британии - Lancaster, Manchester, Leicester.

Известны и такие распространенные слова, как street "улица" (от латинского выражения via strata "мощеная дорога") и wall "стена"(от vallum "вал").

Есть много нарицательных имен существительных, заимствованных из латыни: wine "вино" - из лат. vinum "вино"; pear "груша" - из лат. pirum "груша"; pepper "перец" - из лат. рiper.

Древнеанглийский период (450 - 1066 г) в истории английского языка

Непосредственными прародителями английского народа являются германские племена саксов, ютов, англов и фризов, которые проникли на территорию Британии в 449 году. Так как по численности эти племена намного превосходили кельтские, то постепенно англосаксонское наречие полностью вытеснило кельтское наречие из употребления.

Благодаря англосаксонским племенам в английском языке появились многие названия географических объектов, сохранившиеся до наших дней. Также такие слова, как butter, pound, cheese, alum, silk, inch, сhalk, mile, mint - имеют общегерманские корни, заимствованные из латыни. Или слово Saturday - расшифровывается как ″день Сатурна″- отца бога Юпитера в древнеримской мифологии.

В 597 году н.э. начинается всеобщая христианизация Британии. До этого племена англосаксов являлись язычниками. Римская церковь направила на остров монаха Августина, который дипломатическими путями постепенно начал обращение англосаксов в христианство. Деятельность Августина и его последователей принесла ощутимые результаты: к началу 700 года н.э. значительная часть населения Британских островов исповедовали христианство.

Такое тесное слияние культур нашло свое отражение и в языке. Появилось много слов, которые были заимствованы именно в это время. Например, school "школа" - из лат. schola "школа", Bishop "епископ" - из лат. Episcopus ″присматривающий″, mount "гора" - из лат. montis (род. пад.) "гора", pea "горох" - из лат. pisum "горох", Priest "священник" - из лат. presbyter "пресвитер".

По приблизительным подсчетам языковедов в эту эпоху английский язык заимствовал из латинского более 6 сотен слов, не считая производных от них. В основном это слова, относящиеся к религии, церкви, а также к управлению государством.

К этому времени относится творчество Беды Достопочтенного (Beda Venerabilis), первого английского историка и просветителя, который первым переводил Евангелие с латинского на англосаксонский язык. Деятельность Беды Достопочтенного оказала значительное влияние на развитие языка и является важной ступенью в истории английского языка.

Влияние скандинавской группы языков

В 878 году начинается завоевание англосаксонских земель датчанами. В течение многих лет датчане жили на землях Британии, вступали в браки с представителями англосаксов. В результате в английском языке появился ряд заимствований из скандинавских языков. Например, amiss "неладно", anger "гнев", auk "гагарка", awe "благоговейный страх", axle "ось", aye "всегда".

Буквосочетание sk- или sc- в начале слова в современном английском также очень часто показатель, что слово является скандинавским заимствованием. Например, sky "небо" (при исконно английском heaven), skin "кожа" (при исконно английском hide "шкура"), skull "череп" (при исконно английском shell "скорлупа; оболочка").

Среднеанглийский период (1066-1500) истории английского языка

Развитие английского языка в средние века

В середине XI века жители северной Франции завоевывают Британию. Королем становится Вильгельм Завоеватель, по происхождению норманн. С этого времени в истории народа начинается эпоха трех языков. Языком аристократии, судов стал французский, языком науки оставалась латынь, а простой люд продолжал говорить на англосаксонском. Именно смешение этих трех языков и дало начало образованию современного английского языка.

Современный английский язык - смешанный

Языковеды трактуют современный английский язык, как смешанный. Это происходит из-за того, что многие слова, при общем смысле не имеют общих корней. Сравним для примера ряд слов на русском языке: голова - глава - главный. В английском тот же ряд представлен словами: head - chapter - chief. Почему так произошло? Все объясняется именно смешением трех языков. Англосаксонские слова обозначали конкретные предметы, отсюда слово head. С латинского - языка науки и образования осталось слово chapter. От французского осталось слово, бывшее в обиходе знати, chief.

Такое же разграничение можно найти во многих смысловых рядах в английском языке. Например, различаются слова, обозначающие название животного (слова германского происхождения) и название мяса этого животного (эти слова произошли от старофранцузского). Так, ox — бык, cow — корова, calf — телёнок, sheep — овца, pig — свинья; но beef — говядина, veal — телятина, mutton — баранина, pork — свинина и т. д.

В этот период истории английского языка происходят изменения и в грамматическом строении. Исчезают многие глагольные окончания. Имена прилагательные приобретают степени сравнения, в том числе и супплетивные степени (с добавлением слов more, most). Значительные изменения претерпевает и фонетика языка. К концу 1500 года в стране все большую популярность завоевывает лондонский диалект, на котором начинают говорить 90% носителей языка.

Первые книги на английском языке

Первопечатником Британии считается Уильям Кэкстон (William Caxton), который в 1474 году напечатал первую книгу на английском языке. Это был перевод произведения Рауля Лефевра ″Сборник историй о Трое″. За свою жизнь Кэкстон напечатал более 100 книг, многие из которых были его собственным переводом. Следует отметить, что благодаря его деятельности, многие английские слова обрели, наконец, свою законченную форму.

Что касается грамматических правил, то Кэкстон зачастую изобретал собственные правила, которые после публикации становились общедоступными и считались единственно верными.

Новоанглийский период (1500- наши дни) истории английского языка

Основоположником английского литературного языка по праву считают великого Уильяма Шекспира (1564-1616). Ему приписывают происхождение множества идиоматических выражений, которые используются и в современном английском. Кроме того, Шекспир изобрел много новых слов, которые прижились в языке.

Например, слово swagger "чванливая походка; развязность" впервые в истории английского языка встречается в пьесе Шекспира ″Сон в летнюю ночь″.

История английского языка в эпоху Просвещения

В 1712 году впервые в истории появился образ, олицетворяющий Великобританию и национальный характер англичан. В этот год родился герой политических памфлетов Джона Абертнота - Джон Булль. И до сих пор образ Булля является сатирическим изображением англичанина.

В 1795 году в свет выходит первый учебник ″Английская грамматика″ Линдлея Муррея (Lindley Murray). Почти два столетия этот учебник является основополагающим в грамматике английского языка. Все образованные люди изучали грамматику Муррея.

Современный английский язык

Современный язык на британских островах вовсе не является статичным. Язык живет, постоянно появляются неологизмы, какие-то слова уходят в прошлое.

Однако самое главное отличие английского языка от многих европейских языков в том, что в Великобритании нет статичных норм. Наоборот, в большом ходу именно различные диалекты и наречия. Различаются не только произношение слов на фонетическом уровне, но есть также и совершенно разные слова, обозначающие одно и то же понятие.

СМИ и члены правительства общаются на британском английском. Но самым популярным считается американский английский. Существуют и австралийский английский, и канадский английский и много других диалектов. На территории самой Великобритании в ходу несколько диалектов, на которых говорят жители той или иной провинции.

Как видим, английский язык сохранил свои традиции ″смешения языков″ и в наши дни.

Популярности английского языка весьма способствовала колониальная политика Великобритании, колонизация Австралии и Северной Америки.

После Второй Мировой войны возросло значение такой страны, как США, что также способствовало популяризации английского языка.

В современном мире интернет сообщество, люди науки и культуры в основном общаются на английском языке.

Точное количество людей, владеющих английским языком в наше время назвать затруднительно. Результаты различных исследований разнятся на десятки процентов. Называются цифры и 600 млн. и 1,2 млрд.

Однозначно, английский язык является важнейшим средством коммуникации в современном мире.

История английского языка началась с трех германских племен, которые вторглись в Британию в V веке нашей эры. Эти племена — англы, саксы и юты — пришли с территорий нынешней Дании и северной части Германии, преодолев Северное море.

В то время жители Британии говорили на кельтском языке, однако захватчики оттеснили кельтов к западным и северным краям острова — по сути, туда, где сейчас расположены Уэльс, Шотландия и Ирландия. Англы называли свою страну «Englaland», а их язык назывался «Englisc» — оттуда и произошли слова «England» и «English».

Древнеанглийский (450-1100 гг. нашей эры)

В V веке германские завоеватели вошли в Британию с восточного и южного побережья. Германские племена говорили на схожих языках. На острове из их диалектов сформировался общий язык, который мы теперь называем древнеанглийским (Old English).

Он почти не похож на современный, и нынешним англоговорящим было бы очень сложно его понять. Однако около половины самых распространенных слов современного английского имеют древнеанглийские корни.

Оттуда происходят, например, такие слова, как be, strong и water. На древнеанглийском языке говорили примерно до конца XI века.

Среднеанглийский (1100-1500)

В 1066 году в Британию вторгся Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии (сейчас часть Франции). Захватчики-норманны принесли с собой французский, который стал языком королевского двора, а также правящего и торгового сословий.

Это был период классового языкового разделения, когда низшие слои общества говорили на английском, а высшие — на французском. В XIV веке английский вновь начал набирать силу, но .

Этот язык называется среднеанглийским (Middle English). Это был язык великого поэта Джеффри Чосера (ок. 1340-1400), но для современных носителей языка он все еще был бы малопонятен.

Ранненовоанглийский (1500-1800)

В конце среднеанглийского периода начались внезапные и значительные изменения в произношении (Великий сдвиг гласных), гласные звуки становились более краткими. С XVI века Британия все больше контактировала с разными народами всего мира.

Этот факт, а также приход эпохи Возрождения, привели к тому, что в язык вошло много новых слов и фраз. Изобретение книгопечатания также способствовало развитию общего языка литературы. Книги становились дешевле, и грамоте училось все большее количество людей. Тем самым, печать привела к стандартизации английского.

Знаменитые строки Гамлета, «Быть или не быть», написаны Шекспиром на ранненовоанглийском.

Зафиксировались правила орфографии и грамматики, стандартом которых стал лондонский диалект, поскольку именно там располагалось большинство печатных домов. В 1604 году был издан первый словарь английского языка.

Поздненовоанглийский (1800-наше время)

Основное различие между ранне- и поздненовоанглийским — это словарный состав языка. Поздненовоанглийский имеет гораздо больше слов благодаря двум ключевым факторам: во-первых, промышленная революция и развитие технологий привели к необходимости создания новых слов; во-вторых, Британская империя в период своего расцвета охватила около четверти земной поверхности, и английский язык заимствовал много слов из других стран.

Разновидности английского

С начала XVII века колонизация Северной Америки англичанами привела к возникновению . Некоторые слова и варианты произношения «застыли во времени», достигнув Америки. В каком-то смысле, американский английский даже больше похож на язык Шекспира, чем современный британский.

Некоторые выражения, которые британцы называют «американизмами» — на самом деле, изначально британские выражения, сохранившиеся в колониях (например, trash вместо rubbish, loan вместо lend и fall вместо autumn; еще одно слово, frame-up — «фальсификация, подтасовка» — Британия заново переняла через голливудские гангстерские фильмы).

Испанский язык также повлиял на американский английский (и, впоследствии, британский). Такие слова, как canyon, ranch, stampede и vigilante — это испанские слова, пришедшие в английский в период освоения американского Запада.

Сегодня американский английский имеет большую силу благодаря влиянию США в кино, телевидении, музыке, торговле и технологиях (включая интернет). Но есть и много других видов английского — например, австралийский английский, новозеландский английский, канадский английский, южноафриканский английский, индийский английский и карибский английский.

Краткая хронология английского языка
55 до н. э. Римляне под предводительством Юлия Цезаря вторгаются в Британию Местные жители говорят на кельтском языке
43 н. э. Римское завоевание. Начало римского правления в Британии.
436 Римляне окончательно покидают Британию
449 Начало расселения германских племен в Британии
450-480 Самые ранние из известных надписей на древнеанглийском Древне-английский
1066 Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии, захватывает Англию
ок.1150 Самые ранние из уцелевших манускриптов на среднеанглийском Средне-английский
1348 Английский приходит на смену латыни как язык обучения в большинстве школ
1362 Английский приходит на смену французскому как язык власти. Впервые английский используется в Парламенте.
ок.1388 Чосер начинает создавать «Кентерберийские рассказы»
ок.1400 Начало Великого сдвига гласных
1476 Уильям Кекстон открывает первую английскую типографию Ранне-новоанглийский
1564 Родился Шекспир
1604 Издан первый словарь английского языка, «Table Alphabeticall»
1607 Основано первое постоянное английское поселение в Новом Свете (Джеймстаун)
1616 Умирает Шекспир
1623 Издано первое собрание пьес Шекспира
1702 В Лондоне издана первая ежедневная англоязычная газета, «The Daily Courant»
1755 Сэмюэл Джонсон издает «Толковый словарь английского языка»
1776 Томас Джефферсон пишет «Декларацию независимости США»
1782 Британия отказывается от своих колоний, которые позже станут США
1828 Уэбстер издает «Американский словарь английского языка» Поздне-новоанглийский
1922 Основана Британская широковещательная корпорация («Би-би-си»)
1928 Издан «Оксфордский словарь английского языка»

А какой факт в истории английского вызвал у вас наибольший интерес или удивление? Ждем ваших ответов в комментариях.

Один из английских этимологических мифов гласит, что приставка “step” в словах stepmother «мачеха» и stepfather «отчим» появилась из-за того, что на генеалогическом древе они располагаются на ступень дальше биологических родителей.

К сожалению, это не более чем заблуждение. Несмотря на то, что английское слово step действительно переводится как «шаг, ступень», приставка “step” в этих словах происходит от староанглийского слова steop , которое примерно десять веков назад означало «потеря, утрата». В то время слово stepchild (точнее, steopcild ) обозначало сироту, а не просто ребенка одного из супругов от предыдущего брака.

Как видите, в некоторых случаях от неверных выводов и догадок может спасти только английская этимология. Мы выбрали 15 английских слов, происхождение которых не такое простое и понятное, каким может показаться на первый взгляд.

  • “Quick” в слове “quicksand” не означает «быстрый» .

Вы могли бы сейчас представить себе коварные зыбучие пески (quicksand ), которые засасывают людей прежде, чем они успевают спастись, но quick в этом слове не является синонимом слова fast «быстрый». То же самое наблюдается и в слове quicksilver - устаревшем названии ртути (которую в наши дни чаще всего называют mercury ). Прилагательное quick в данном случае означает «живой, подвижный» - можно проследить связь с неустойчивой почвой зыбучих песков и юркими тяжелыми каплями ртути в жидком состоянии. Неслучайно в английском сохранились идиомы to have quicksilver in one"s veins - «быть очень живым, неугомонным, подвижным человеком» - и to change like quicksilver - «мгновенно меняться, быть изменчивым и непостоянным».

  • “Lolli” в слове “lollipop” не имеет отношения к глаголу “to loll”.

Одна из версий происхождения этого слова объясняет, что слово lollipop «леденец на палочке» было названо вслед за мороженым-эскимо и фруктовым льдом, которые падают с палочки, когда тают, а поэтому как-то связано с глаголом to loll «разваливаться, валяться, свешиваться». На самом деле, lolly - древнеанглийское диалектное слово, означающее «язык».

  • “Mid” в слове “midwife” - не сокращение от “middle”.

К слову, и wife в слове midwife «акушерка» не означает «жена». Слово wife изначально имело значение «женщина», а mid было синонимом современного предлога with , то есть акушерка в дословном переводе - женщина, которая находится рядом с другой женщиной во время родов.

  • “Wilder” в слове “wilderness” не связано со словом “wild”.

По крайней мере, не в значении woods and wilds - «леса и дикая природа». Wilder - искаженное древнеанглийское wild deor , что означало «дикий олень» или «дикое животное», которых абсолютно точно можно найти в wilderness - в дикой местности, в девственной природе.

  • “Cut” в слове “cutlet” не означает глагол “to cut”.

С точки зрения этимологии слово cutlet «котлета» не связано с тем, что порции мяса отрезаются от большего куска. Это слово пришло в английский от среднефранцузского costelette «маленькое ребрышко», обозначая отбивные на ребрышках.

  • “Bel” в слове “belfry” - это не “bell”.

В современном английском слово belfry переводится не только как «колокольня, звонница», но и как «каланча», на которой может и не быть колокола. Изначально слово belfry вообще обозначало передвижную осадную башню, которую подкатывали вплотную к крепостным стенам во время атаки, - по-французски такое орудие называлась berfrei , по-немецки - bercfrit .

  • “Ham” в слове “hamburger” не содержит ничего мясного.

Хотя слово ham и переводится как «ветчина, окорок», в гамбургерах её не найти, по крайней мере, с точки зрения этимологии: Hamburger - это уроженец или житель немецкого города Гамбург - Hamburg.

  • “Jerusalem” в слове “Jerusalem artichoke” - это не город “Jerusalem”.

Парадоксально, но факт: английское название топинамбура навевает мысли об Иерусалиме, но слово Jerusalem здесь - искаженное итальянское слово girasole «подсолнух». Как это всегда бывает в английском, Jerusalem artichoke - не артишок вовсе, потому что относится к тому же семейству, что и подсолнечник, и совсем не иерусалимский. Проще тогда уж использовать другие его названия - sunchoke или sunroot .

  • “Piggy” в слове “piggyback” - не уменьшительная форма “pig”.

Английское выражение to piggyback означает «перевозить транспортные средства», а также «нести на спине» или «тащить на плечах». Есть выражение to ride piggyback  - «ехать у кого-то на спине, на закорках». Считается, что слово piggyback - это искаженное выражение pick-a-pack или pick-pack , которое в XVI в. означало «нести что-то на плечах». В Средние века глагол to pick означал «взваливать, кидать, приниматься за что-то», а слово pack было синонимом sack «мешок» или satchel «сумка».

  • “Sand” в слове “sand-blind” - это не песок.

Sand-blind - слово, которое появилось в английском в XV в. и в наши дни встречается, пожалуй, только в сборниках поэзии. Оно означает «подслеповатый, со слабым зрением». Можно на минутку представить, что ослабленное зрение связано с плохой видимостью во время песчаной бури. Но этимология этого слова гораздо прозаичнее: изначально это слово писалось как samblind , и префикс “sam-” был аналогом современного префикса “semi-”, означающего «полу-», «на половину».

  • “Curry” в выражении “to curry favour” - это не соус карри.

Выражение to curry favour with smb переводится как «заискивать перед кем-то, подлизываться к кому-то». Странно выглядящий глагол to curry происходит от среднеанглийского глагола, означавшего «ухаживать за лошадью», а слово favour в этом случае - искаженное Fauvel , кличка гнедого коня, который был главным персонажем французской поэмы «Роман о Фовеле» и хотел свергнуть своего хозяина и завладеть властью в его королевстве. В финале поэмы ему удается добиться своего, и его окружает новый круг подобострастных придворных. Так что currying favour дословно означает что-то вроде «раболепно чистить гнедого коня».

  • “Face” в слове “shamefaced” не указывает на выражение лица.

Современное английское shamefaced «стыдливый, застенчивый, робкий» изначально писалось немного по-иному - shamefast , и суффикс “-fast” в этом случае означал «постоянный, неизменный, неподвижный» - этот суффикс сохранился в слове steadfast «непоколебимый, стойкий» и выражении to stick fast «безнадежно застрять, основательно завязнуть». Возможно, слово со временем изменилось из-за того, что стыд человека обычно «написан» у него на лице.

  • “Chock” в прилагательном “chock-full” не означает «клин».

Прилагательное chock-full означает «переполненный до отказа, битком набитый», но оно не имеет никакого отношения к клину, который плотно загоняется под дверь, или упору, который ставится под колесо автомобиля. Chock в этом случае происходит от cлова choke «удушье», указывая на то, что что-то наполнено до такой степени, что невозможно вздохнуть.

  • “D” в “D-Day” - не сокращение от “disembarkation”.

И не сокращенная версия deliverance, Deutschland, doomsday, decision или любого другого слова, предложенного историками с фантазией. На самом деле, буква D не относится к какому-то конкретному слову: D-Day было просто названием-заместителем во время планирования высадки в Нормандии и определения даты начала операции. Интересно, что впервые это обозначение было использовано в 1918 г., за 26 лет до того, как союзники впервые вступили на побережье Нормандии.

  • “Good” в слове “goodbye” не значит «хороший».

Goodbye - сокращенная версия фразы “God be with you” («Да пребудет с тобой Бог»), которая использовалась при прощании и пожелании всего наилучшего. С течением времени фраза упрощалась, и God трансформировалось в good по аналогии с выражениями good day и good morning. К концу XVI в. стандартное прощание в английском приняло привычную нам форму.